За ясно - синий взгляд

За ясно-синий взгляд*

(перевод Анна Власова из Усть-Каменогорска)

Нет никого, кто бы знал
Как быть подонком,
Грусть спрятав ловко
За ясно-синий взгляд...

И нет никого, кто бы знал
Как быть изгоем,
И суть усвоил -
Нещадно лгал...

Но мечты мои открыты.
В них весь я...
Совсем… другой-
Одинокий и забытый.
Месть как любовь мне
Терзает покой.

Нет никого, кто бы знал
Все эти чувства.
Как и я.
Твоя вина!

И нет никого, кто бы смог
Сдержать всю ярость.
Боль ощущая,
Безмолвным стал.

Но мечты мои открыты.
В них весь я...
Совсем… другой-
Одинокий и забытый.
Месть как любовь мне
Терзает покой.

Нет никого, кто бы знал
Боль поражения,
Обиду пряча
За ясно-синий взгляд...

И нет никого, кто б сказал,
Что он не прав был,
Что сожалеет,
Что он не лгал.

Но мечты мои открыты.
В них весь я...
Совсем… другой-
Одинокий и забытый.
Месть как любовь мне
Терзает покой.

Нет никого, кто бы знал
Как быть подонком,
Грусть спрятав ловко
За ясно-синий взгляд...

Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: